Một bản dịch tiếng Trung chất lượng, hoàn thiện cần đòi hỏi người biên dịch phải đảm bảo được các nguyên tắc căn bản của việc dịch thuật. Khi nắm được những điều này, bạn có thể hoàn thành công việc 1 cách mau chóng và dễ dàng hơn. Dưới đây là những nguyên tắc trong dịch thuật tiếng Trung mà bạn không thể bỏ qua, mời các bạn cùng tham khảo nhé!

Nói không với dịch “word by word”

Đây là nguyên tắc quan trọng nhất trong dịch thuật nói chung. 1 Văn bản lúc đem đi dịch thuật sẽ trải qua hai giai đoạn lần lượt là tiếp nhận và trình bày. Điều này nghĩa là trước khi bắt tay vào giai đoạn biên dịch bạn cần phải đọc văn bản để hiểu được nội dung và mục đích truyền tải của chúng. Lúc đã bắt đầu nắm vững nội dung và ngữ cảnh của văn bản, bạn hãy nỗ lực biểu đạt lại chúng bằng theo ý hiểu của mình. Điều này sẽ tạo điều kiện cho bản dịch trở nên mềm mại hơn, dễ đọc hơn cho khách hàng. Tuy nhiên, để làm được điều này, người biên dịch cần phải am hiểu và có vốn từ vựng phong phú cả Tiếng Trung lẫn Tiếng Việt.


Dịch càng đơn thuần càng tốt

Khi dịch thuật văn bản Tiếng Trung hãy nỗ lực lựa chọn cách thức miêu tả và hành văn càng đơn thuần, thì sẽ càng dễ hiểu cho người đọc. 1 Văn bản dịch thuật phúc tạo sẽ khiến cho chính khách hàng của bạn mất thời gian. Tuy nhiên, bạn cũng vẫn cần đảm bảo đầy đủ thông tin và mục đích truyền đạt như trong văn bản gốc.

Tìm hiểu kĩ về ngành nghề mình sẽ dịch

1 điều thú vị ở nghề biên dịch đó là bạn có cơ hội được mở rộng vốn kiến thức của mình trên nhiều ngành. Để làm được điều đó, bạn cần phải có vốn từ vựng phong phú trên nhiều ngành, đặc biệt là nắm vững những từ ngữ và thuật ngữ chuyên ngành nghề. Đừng bao giờ chủ quan khi nhận dịch thuật 1 ngành nghề mới. Bởi chỉ 1 thuật ngữ dịch bị nhầm lẫn có thể dẫn đến nhiều sai lầm tiếc nuối bạn chẳng thể lường trước được. Bởi vậy, hãy đánh giá kỹ về ngành nghề bạn được giao dịch thuật. Bạn càng có hiểu biết về nó chắc chắn bao nhiêu thì bản dịch càng dễ hiểu và chính xác bấy nhiêu.


>> Xem thêm: https://dichthuatchuan.com/blog/dich-tieng-trung.html

Luôn kiểm tra thật kỹ văn bản, tài liệu trước lúc gửi cho khách hàng

1 văn bản, tài liệu dịch thuật chất lượng đòi hỏi hàng đầu là sự chính xác. Chính xác ở đây không chỉ là dịch đúng, dịch hay mà còn là cả gọt giũa về chính tả và cách trình bày. 1 Bản dịch có hay đến đâu nhưng mắc những lỗi căn bản về chính tả hay dấu câu thì đều không chấp nhận được. Tuy nhiên, để cho thấy sự chuyên nghiệp của mình, hãy chú ý và cẩn thận cho các chi tiết nhỏ nhất trong bản dịch để đảm bảo không xảy ra những sơ sót nào.
Những chia sẻ trên đây là các nguyên tắc căn bản trong việc dịch thuật Tiếng Trung. Mong rằng đây sẽ là các thông tin có ích phục vụ cho công việc của bạn. Chúc các bạn 1 ngày tốt lành!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Website: https://dichthuatchuan.com
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)

  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77

  • Email: saigon@dichthuatchuan.com

Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com